東京撃剣倶楽部
~Rules of Gekiken~
細かく言えば、以下に挙げるようなことを考慮していただくことになります。端的に言うと概ね2つのルールにまとめることが出来ます。ルールと言っても試合をする訳ではないので、撃剣を練習をする上で守っていただきたいマナーのようなものです。
・竹刀が刀であるとイメージする
互いに刃物を扱っているというイメージです。物理的に切れてしまうことに注意します。撃剣は殴り合いの喧嘩ではなく、実際は切れないものを、切れるものを扱っているとイメージして遊ぶゲームです。
・相手を怪我させない
怪我をすると、自分も相手も練習が出来なくなります。不慮の事故というものはありますが、相手に怪我を負わせないという構えがとても大事です。果し合いのつもりで無茶をしてはいけません。自由に、楽しく練習しましょう。
More specifically, you will need to take the following points into consideration. In short, they can be summed up into two rules. Although we call them rules, they are not like a competition, so they are more like etiquette that you should observe when practicing Gekiken.
・Imagine the bamboo sword(shinai) as a sword(katana)
The image is that you are both using a blade. Be careful that it can physically cut you. Gekiken is not a fight where you punch each other, but a game where you imagine that you are using something that can cut, not something that can actually cut.
・Do not injure your opponent
If you get injured, neither you nor your opponent will be able to practice. Accidents do happen, but it is very important to be prepared not to injure your opponent. Don't do anything reckless as if it were a duel. Practice freely and enjoyably.
footwork ~ashisabaki~
足は歩み足を基本に、場に応じて自由に使います。私達は撞木に構えていることは多いですが、決まりはありません。また、継足や踏み込みの決まりもありません。ご自身の動きで自由に動き回れます。
With the footwork as the basis, you can use it freely according to the situation. We often stand on shumokuashi, but there are no rules. There are also no rules about tsugiashi and fumikomi. You can move around freely with your own movements.
strike site ~datotsubui~
打突部位は防具のある所は全て打突可能とします。例えば、正面、左右面、面垂の上の肩口、小手の左右表裏、左右胴、脛当てもするので脛の左右内外、突きも面、喉、胸、胴を打突部位としています。
竹刀は刀であることが前提ですので、打ち込みに限らず、十分な押し付け等も斬りとなると考えるようにしています。
Any part of the body where protective gear is worn can be struck.For example, the front, left and right faces(men), the shoulder opening above the face droop(kesa), the left and right front of the small hands(kote), the left and right torso(dou), the left and right torso(dou), the inside and outside of the shins(sune), the thrust surface(men), throat(nodo), chest(mune), and torso(dou) are the striking sites.
pushing each other's sword ~tsubazeriai~
しっかり斬り合いにいくと、鍔迫り合いになる場面は多くなります。このような接近した間合いからは、素早く引き打ったり、蹴り等で突き放したり、逆に組み付いて払ったり、投げたり等に展開します。倒して終わりにしなくてもよく、寝技になりますが、絞めや極めるよりも刀で首を斬るために抑え込みにいくことが多くなります。
手で押し放すこともありますが、KOを狙うような強打の突き蹴りは危険で主旨も変わってしまうのでNGとしています。練習なので何でもありという訳にもいかないのです。
また、竹刀を無視して、やみくもに組み付くのではなく、刀と刀で競り合っているイメージを大切にして攻防を楽しむようにしています。
If you go to a solid fight, there will be many situations where you will be in a close fight. From such a close distance, it can be quickly pulled, kicked, etc., or reversed, and it can be deployed to dispel, throw, etc. You don't have to finish it off, it's a sleeping technique, but you're more likely to go to the bottom to slash your neck with a sword than to strangle or master it.
There are times when you push it away with your hands, but you can't do a hard kick that aims for a KO because it is dangerous and changes the main purpose. It's a rehearsal, so you can't say anything.
Also, instead of ignoring the bamboo sword and blindly assembling it, I cherish the image of fighting with a sword and enjoy the battle and defense.
victory or defeat ~shouhai~
勝ち負けを意識することは大切なことですが、審判を置いて勝敗を決するような試合は行いません。
私達の活動が撃剣の練習であることが一つの要因ですが、大切なことは試合に勝つための動作を生まないことが大きな目的です。
私達にとって重点を置くべきは、その時の体の状態、認識の範囲です。武術としてどうあると良いのかを念頭に勝ちを取り合います。
勝負は審判に寄らずとも、互いが謙虚に自分を振り返ることができればよいと思っています。
It is important to be aware of winning and losing, but we do not play matches with referees to decide the winner. One reason for this is that our activities are focused on practicing Gekiken, but the main goal is to avoid producing movements that will help us win matches.
For us, the emphasis should be on the state of the body at that time, the scope of awareness. We will fight for victory by keeping in mind what is good for martial arts.
Even if the match is not decided by the referee, I hope that we can both look back on ourselves with humility.
weapons and armor ~dougu~
現代剣道で使われている四つ割り竹刀と防具を基本に使用しています。防具は剣道のものに加えて、脛当てや二の腕、肩等を守れるようなものを着込みます。
防具を着けていると打っても組んでも怪我が少なくて済みます。
現在の竹刀は剣道の長い歴史の中で確立されてきた形態であり、メンテナンスもしやすく、安価で手に入りやすいメリットがあります。今のところ最も安全、かつ扱いやすい道具なのではないかと思っています。道具については、試行錯誤していく予定です。
この他、木刀、真剣も使用することがあります。
It is based on the four-split bamboo sword(yotsuwari-shinai) and armor(bougu) used in modern kendo. In addition to kendo armor, wear something that can protect your shins, upper arms, shoulders, etc. If you wear armor, you will be less injured whether you hit or wrestle.
The modern bamboo sword(shinai) is a form that has been established over the long history of kendo, and has the advantage of being easy to maintain, inexpensive, and readily available. I believe it is currently the safest and easiest tool to use.We plan to experiment with tools.
In addition to this, wooden swords(bokuto) and serious swords(katana) may also be used.